FF ファイア




他サイト様記事紹介   
1: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:30:49.17 ID:cfj9/z800
英語圏やん

2: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:31:10.31 ID:5srIpn+tp
それ言ったら日本語で喋ってるのおかしいやん

591: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:54:17.62 ID:v5YLbVJK0
>>2
操作するのはワイらなんやから翻訳されてて当然やん

9: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:32:05.63 ID:Lqlbziyv0
英語でファイアって言う感じのニュアンスなのを和訳してんだよ
気づけアホ

11: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:32:12.46 ID:T3JnAU33H
異世界言語においてファイヤと同義の何らかを喋っとるんやで
アニメやラノベのは翻訳作業の賜物や
no title

22: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:34:17.26 ID:7Kuyjngd0
>>11
じゃあ「火!」でええやんけ

227: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:59:24.09 ID:zhp6yKieM
>>22
だっさw

12: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:32:15.81 ID:+GxXXt8LM
自動翻訳と考えるならええけど
日本語特有の言葉遊びとか出てくると萎えるわ

16: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:33:11.31 ID:cfj9/z800
翻訳するなら日本語に訳せよ
何で英語にしてんだよ
no title

18: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:33:31.11 ID:T3JnAU33H
>>16
ひ!
だと伝わりにくいやろ

34: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:35:30.42 ID:/Z25q4A7d
>>18
火炎!爆炎!とかでもええやん

54: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:37:44.71 ID:LROfnZ+ca
>>34
喋ってるやつの母語と魔法が確立された国の言語が違うなら別におかしくない
英語じゃなくてもいいかもしれんけど日本人にとっての外国語で訳すのは自然

19: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:33:47.27 ID:FUrZecdMp
異世界にも日本人や外人がおって言語が発達しとるんやろ
no title

31: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:35:07.30 ID:1EZyykKAa
>>19
それもう異世界やなくて未来の世界でええやろ

20: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:33:55.38 ID:U8RaYquxH
こういうの日本語ペラペラな時点で萎える

23: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:34:18.97 ID:LdGFC8PG0
そんな細部の設定にこだわるやつが異世界物なんか読むなよ・・・

24: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:34:19.23 ID:/WOl/BkMd
エジプトの壁画みたいな独自の言語で書かれても読者がわからんやん
no title

25: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:34:29.84 ID:QzOxUn9M0
自動翻訳のスキル持ちやぞ

27: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:34:51.54 ID:s2g+Y8ww0
でも架空言語で歌って戦い出しても困るやろ?

36: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:35:37.98 ID:Zu2R/Onp0
>>27
困らないぞ

65: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:39:00.47 ID:s2g+Y8ww0
>>36
じゃあなんでアルトネリコは流行らなかったんや…
no title

93: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:41:50.53 ID:a9hNa8Aja
>>65
ゲーム内容からしたら流行った方やろ

104: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:43:02.67 ID:mXvJciGda
>>93
比較対象がアトリエだからしゃーない

724: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 12:10:58.17 ID:7YwIir830
>>65
3で戦闘ゴミにしたから

39: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:35:45.47 ID:rmQio33+a
ジャンヌダルクがフォローミー言うとるしええやん
no title

40: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:35:48.65 ID:FF4H4Vql0
エルファイアー
ボルガノン

42: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:36:00.57 ID:rpqYkU3G0
ラテン語ならセーフという風潮

44: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:36:29.76 ID:1EZyykKAa
>>42
ヘブライ語もセーフやぞ

43: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:36:03.67 ID:y349vgtRM
お前らがファルシのルシ馬鹿にするからや
no title

45: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:36:31.10 ID:VH935DjM0
アギ

47: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:37:08.65 ID:YunlA7Ah0
言いたいことはわかるで
翻訳されてるなら、「炎」だとか、異世界語そのままじゃないとアカンってことやろ

59: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:38:28.60 ID:l6fJpMkEr
>>47
ワイはなろう書いてるときに灯火とかやってたな
攻撃にしか使えない魔法は存在しないって設定でやってた

50: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:37:21.24 ID:53dq9WLOd
魔法剣士おじさん「イグニ」
no title

453: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:34:08.41 ID:xLKwJqqZa
>>50
魔法剣士おじさんは唱えずに印を結ぶだけなんだよなぁ

51: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:37:25.05 ID:3a5AJ4Sap
そもそも普通は異世界人とは言語が違って会話すら出来んぞ

52: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:37:30.45 ID:g0Jz2G1hd
お前ら異世界語使われても分からんやろ

56: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:38:15.20 ID:5dNjKkqTa
no title

68: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:39:13.58 ID:bhqop0Bsr
>>56
ファッキューマッゴ

85: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:41:06.72 ID:MTum5xGE0
>>56
でもお前アルティメットマジシャンじゃん

57: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:38:16.82 ID:+pHg44YTM
オリジナル用語ばっかでも困るけど
キリスト教とかに基づく概念出てくるとうーんってなる
ドラクエも最近は十字架やめたしな

58: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:38:18.78 ID:5tAY0Au90
ゼロから世界をつくってもユーザーはついていけない
言語はもちろんだがスライムとかゴブリンとかが出てこないと入っていけねえんだよ
no title

61: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:38:43.57 ID:mPSOXvi6a
造語で詠唱しても分かりづらいだけだからなファイアなら炎って分かりやすいって考えやろ

70: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:39:46.53 ID:l6fJpMkEr
>>61
メラはともかくヒャドはなんのことか最初わからんかったわ

63: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:38:55.00 ID:LcC3fsbSM
トールキン教授「ワイが異世界の物語を訳してやったゾ」

71: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:39:46.93 ID:mkQCe4g1a
>>63
つらぬき丸ゥー!
no title

89: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:41:41.05 ID:5gjkEMqd0
>>71
各国の言語でやってくれっていあれたからしゃあない

97: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:42:20.80 ID:LcC3fsbSM
>>71
馳夫とか中つ国とかが格好いいのでセーフ

200: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:54:59.05 ID:SjpVxkLv0
>>97
裏投げする国会議員みたいじゃん

66: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:39:04.06 ID:Ae0SDC070
異世界モノで異世界語で会話されてもそれはそれで困る
でも設定として主人公が異世界語を習得するにつれて翻訳される感じのはちょっと好き
no title

69: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:39:31.60 ID:P2SyO7CT0
ファイヤー!アイスストーム!←うん

ダイアキュート!ブレインダムド!←おっ凝ってるな

じゅげむ←wwwwwwwwwwww

927: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 12:44:10.44 ID:G/QqkwD60
>>69
ばよえーんも呪文だぞ

75: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:40:17.99 ID:MTum5xGE0
オーラバトラーはええんか?

115: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:44:21.87 ID:rpqYkU3G0
俺の屍を越えてゆけは術の名前全部日本語やな
no title

134: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:46:11.48 ID:MEieK83ld
>>115
そら和風やし

と思ったが和風の大家である桃太郎伝説はよくわからん当て込み多数やったな
金丹とか鹿角とか本来的にどういう意味なんやろ

119: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:44:35.49 ID:+pHg44YTM
宮崎駿「ナウシカ世界の長さの単位はメルテにするか(ちなメートルと相似)」

127: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:45:45.96 ID:6RuO8Y/v0
>>119
未来の話だからセーフ

122: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:45:02.70 ID:fs+GweAZp
ダクソの魔術はただの日本語なのにオシャレ
no title

133: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:46:11.45 ID:lVvfXiXLd
英語の作品読めば統一されてるぞ
忍者とか出るかもしれんが

139: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:46:47.60 ID:cfj9/z800
>>133
これなんだよ
英語の作品では統一されてるのに何故日本語では出来ないのか?
同じ事するだけだろ

148: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:47:34.83 ID:6RuO8Y/v0
>>139
ハリーポッターの呪文は英語だった…?

155: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:48:42.40 ID:cfj9/z800
>>148
ハリーポッターが異世界だと思ってるガイジ
no title

169: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:50:56.40 ID:x4IkHX1D0
>>155
ウィザーディング・ワールドは異世界やろ

180: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:52:23.92 ID:YkdSCOaca
>>169
大阪だぞ

195: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:53:18.46 ID:FZ9Xxyuh0
>>180
じゃあなんで英語やねん

198: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:54:22.91 ID:YkdSCOaca
>>195
no title

162: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:49:19.42 ID:MTum5xGE0
>>148
ホグワーツは英国やぞ

171: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:51:00.35 ID:l6fJpMkEr
>>148
ルーモスとエクスペクトパトローナムは英語を少し変形させただけ感はある
それこそメラとかイオとかそんなノリ

188: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:53:07.38 ID:6RuO8Y/v0
>>171
あれなんやろな
開発された時代と場所によって言語違ったりするんやろか

135: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:46:24.18 ID:iPyN0FVtM
本当にすごいのは元は単なるダジャレなのに
世界で通用するようになったかめはめ波
no title

143: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:47:06.05 ID:+GxXXt8LM
転生した人間の脳にとってわかりやすい言葉で自動翻訳でええやろ
それなら日本人にとっては日本語も英語も入ってくるし

144: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:47:10.67 ID:Qihq1FVC0
異世界の言語設定ってどうするのが正解なんや
無難に翻訳の腕輪とか作ればええんやろか

146: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:47:20.30 ID:BTfxrrXzd
並行世界だからせーふ

178: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:52:11.29 ID:WVk2udg80
その世界に言語が一つしかないわけでもあるまいし別に日本語と英語使い分けてもええと思うけどな
no title

179: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:52:15.57 ID:Dec2DXBfa
魔法って言われると外国のもの感があるから英語やないとしっくりこんわ
呪術とかやったら日本語でもしっくりくる

183: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:52:34.19 ID:BC6SQjAKp
オーラ力があれば言語が違っても会話できるんだよなあ

186: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:52:42.28 ID:eKnvH+VQr
ギラやぞ

187: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:52:52.67 ID:oc5EmcEOM
no title

194: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:53:14.86 ID:utXhwjsHa
>>187
キルユーマッゴ

254: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:03:28.97 ID:lzDLg1en0
>>187
でもお前アルティメットマジシャンじゃん

189: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:53:07.51 ID:bhqop0Bsr
あんまりフランス語は無いよなぁ
他言語に比べて難しいからかな?

193: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:53:11.72 ID:WR2Deyqb0
魔法使い わかる
賢者  わかる
魔法戦士 わかる

天地雷鳴士 えっ?
no title

196: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:53:24.46 ID:4W17QNFB0
海外の歌で急に日本語の歌詞でるとすげえダサいな

197: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:54:08.31 ID:VH935DjM0
ガーディアンズオブザギャラクシーで全員英語話すのはさすがに違和感あった
その割に地球の文化知らねえし

203: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:56:18.09 ID:cfj9/z800
英語小説で呪文がラテン語なのと日本語小説で呪文が英語なのを同列にするなや
英語のルーツがラテン語に有るから古くからある言語(魔法)として使ってるんやろ
日本語で言うなら古語か漢語やろそっちで唱えろや何英語使っどんねん

208: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:56:52.67 ID:K7/1DdTia
詠唱は漢字ばっかのくせに魔法名は英語な奴w
no title

210: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:57:34.99 ID:Dec2DXBfa
>>208
でもヴァルキリープロファイルの大魔法カッコええやろ?

214: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:58:09.38 ID:K7/1DdTia
>>210
シホのセレスティアルスター大好き🙆

222: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:59:02.39 ID:Dec2DXBfa
>>214
シホはえいえんにじゃなくてとわにって言うんやっけ

224: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:59:05.71 ID:EDMVNhvv0
スターウォーズも1作目公開時はフォースを
理力と訳されてたんやで
no title

238: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:00:44.06 ID:6RuO8Y/v0
>>224
ぐうダサい

226: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:59:10.65 ID:qrCXI8cDa
指輪物語とかいう作者が古代の書物を訳した本
っていう設定の作品

232: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 10:59:59.35 ID:RAySk9s3p
ハリーポッターの呪文語源マニアとしてはかなりすき

234: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:00:13.61 ID:1LgMHWko0
こういうファンタジー世界の科学的考察を
徹底的に考察したのが
ハヤカワ文庫の「大魔王作戦」や
柳田理科男みたいな揚げ足とりじゃなくて
ファンタジーへのリスペクトを持った傑作や
no title

240: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:00:53.96 ID:XQqxBhdz0
神や悪魔が人間と同じ言語を使ってるのが謎

243: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:01:20.35 ID:6RuO8Y/v0
>>240
神が人間に言語を与えただけだからセーフ

246: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:01:34.72 ID:iNypgrIe0
>>240
大抵はマナによる自動翻訳やぞ

283: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:08:24.53 ID:Obt7lCNF0
汝その諷意なる封印の中で安息を得るだろう永遠に儚く
セレスティアルスター!

ぐうカッコいいンゴ
no title

303: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:11:12.27 ID:Dec2DXBfa
>>283
我焦がれ、誘うは焦熱への儀式!其に捧げるは炎帝の抱擁!
イフリートキャレス!

すこ

327: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:14:59.18 ID:cfj9/z800
>>303
何最後だけ英語になっとんねーん!w

284: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:08:40.33 ID:zSpJlprQ0
ワイが昔読んでた少女漫画が最初は必死に日本語を使ってたのに
途中から開き直ったかのにように仙人が英語交じりの会話しだして
作者の語彙力が足らなかったんやなと思った

306: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:11:33.80 ID:rV121hg3M
メラ・ギラ・バギ・ヒャド・デイン

やっぱドラクエって有能だわ
no title

316: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:12:49.05 ID:OgLqKRkfx
>>306
メラとギラの違いが分からんのやけど
どっちも炎の魔法やんな?

350: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:17:59.79 ID:EDMVNhvv0
>>316
意外と知られとらんけど、メラって初出はドラクエ3なんや
1,2はギラがメラやった

373: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:21:45.46 ID:UH77OS940
>>350
ギラが火の玉でベギラマは稲妻やからそれぞれメラやライデイン相当やな
ギガデインも3で初登場したときは敵を内部から爆破する効果やった

318: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:13:11.03 ID:3a5AJ4Sap
>>306
ドルマがなかまになりたそうにこちらをみています
なかまにしますか?

はい
いいえ◁
no title

309: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:12:00.19 ID:j+fMSKvD0
ファイア→ファイラ→(ファイダ)→ファイガ
って今や浸透してるからええけど初見だったらなんやこれってなりそう

312: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:12:39.49 ID:b390JjeBM
バスタードの呪文が海外のバンド名だとわかった時のなんとも言えないがっかり感

358: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:19:07.89 ID:dCvjx0y50
>>312
あからさまに怪しいダイ=アモン伯爵の元ネタがDIAMONDがBASTARDそのままで
本人もっと変態で怪しい人だって知った時の衝撃・・・

322: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:13:34.81 ID:j+fMSKvD0
風のクロノアのファントマイル語すこ
wiiでリメイクされて喋るようになったのほんとくそ
no title

325: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:14:18.69 ID:6QiZFzSPa
>>322
ぱらみゅー
まにゅらふゅどぅ
るぷるどぅ
わっふー

こんな感じやっけ

335: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:15:29.86 ID:j+fMSKvD0
>>325
そんな感じや
世界観が完成されてた

338: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:16:00.63 ID:Li0caNvR0
>>325
るるあるーいーねしぇーいーぽぅー
ゆるあゆーらりーほーぉ

330: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:15:15.85 ID:5VGKEZBq0
ノットオーペ・オーデン・フレトール
シャイニィアルク!

すこなんだ
no title

344: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:16:45.08 ID:3a5AJ4Sap
>>330
リトアカは惜しい作品だったな
素材が良かったのに調理に失敗した料理みたいな作品だった

348: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:17:43.29 ID:5VGKEZBq0
>>344
潘めぐみが意味深なツイートしてるから多分2期やるで
世界観はもう完成してるから何とでもなるやろ

333: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:15:19.01 ID:6QiZFzSPa
パ○ツァードラグーンとかも架空言語やったな
AZELでは途中から日本語しゃべってたけど

331: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:15:17.71 ID:Nkb7oSKM0
全編謎言語で喋って日本語字幕つければ解決やな

http://hawk.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1516066249/

                  



他サイト様記事紹介

コメント

コメント一覧

    • 1. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 18:21
    • ID:dUO7dOnA0
    • 現実世界にすら外国語由来の表現が溢れているのに何を今更。
    • 2. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 18:23
    • ID:K27fGrCn0
    • どこの異世界でも日本語なのに何故か関西弁キャラやござる口調キャラもいたりする謎
    • 3. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 18:27
    • ID:zrT1qds.0
    • 日本語は、ひらがなカタカナ漢字だけじゃなく、アラビア数字アルファベットが文中に紛れ込んでても普通に読んでしまう文化だからね 仕方ないね
      ほかの言語だとそんないろんな文字が一文に入ってきてたら違和感ひどい
    • 4. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 18:35
    • ID:ytXn.Qdn0
    • 医師みたいな専門家が母国語の他ラテン語とかドイツ語とか使うような感じで翻訳されていると思えばわからんでもない
    • 5. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 18:35
    • ID:dBOJjE1g0
    • ※2
      関西弁はあブルックリン訛りの翻訳にも使える万能方言なので
    • 6. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 18:39
    • ID:.JoEeedk0
    • ラスボス「邪影闘気殺炎やぞ」
    • 7. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 18:43
    • ID:6pweK8.P0
    • そういやドリフターズはちゃんと異世界語やってたな
    • 8. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 18:55
    • ID:uDyWcrgN0
    • 日本語ではなく現代語として処理しているからじゃないっすかね
    • 9. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 18:56
    • ID:dwZWzAcc0
    • あっこはかわいいなぁ
    • 10. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 19:05
    • ID:x.IiP5aH0
    • FF7で神羅カンパニーという名称やらネクタイ&スーツのターフが
      出てきたときはさすがにどんな世界観だ!って
      ツッコミを入れたくなった
    • 11. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 19:09
    • ID:x.IiP5aH0
    • ファイアが外来語辞典に載っていたらそれは
      もう日本にある外来語なんで翻訳としてはセーフ

      ファルシがルシでコクーンをパージは辞書にも載ってない
      概念なので、激しく言語中枢が混乱・動揺してしまって
      物語も入ってこなくなるな
    • 12. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 19:14
    • ID:ppdCHZ3k0
    • ガチでオリジナルの異世界語を話す永遠のアセリア
    • 13. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 19:22
    • ID:H1htew3l0
    • 異世界人「ファイアは異世界の言葉で炎という意味らしい」
      もうこう言う設定で良いんじゃないかな
    • 14. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 19:26
    • ID:0ntytBCp0
    • わかりやすくていいじゃん
    • 15. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 19:36
    • ID:kj7H.YYr0
    • 日本人が英語でファイアって言ってる感覚で異世界人も外国語の魔法名口にしてるんだろ
      魔法が現代でなく古代の言語とかもよくある設定だし
    • 16. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 19:48
    • ID:x.IiP5aH0
    • 異世界の炎の魔法が「ファイア」でよかった
      「サンダー」でなくて本当によかった(ポジティブシンキング)
    • 17. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 20:00
    • ID:11E0BcNi0
    • こんなくっそどうでもいいことに執着するなんてつまらん奴よのぉ〜。
      かっこよければいいじゃん。
    • 18. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 20:09
    • ID:x.IiP5aH0
    • 映画「男たちの大和」のテーマソング
      「クロ~ズユァ~イズ」 ← 英語やん
    • 19. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 20:20
    • ID:gDJxfpMV0
    • コップクラフトも異世界語をちゃんと用意しているのだが、如何せん作品自体がマイナーだから、こういう話題で挙げられないんだよなあ。
    • 20. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 20:24
    • ID:.1Nnw5lB0
    • 結局、外来語でなんとかなくかっこいいっていう単純な理由なんだよな。でもだからこそたまに萎える。結局言ってること「火」じゃん!って
    • 21. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 20:34
    • ID:nrgYU6Fd0
    • そんなあなたには「ファイエル!!」
      ちなみにドイツ語ではないぞ
      まあ1500年も経てば言語も変わるか・・
    • 22. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 20:58
    • ID:Id.84fVS0
    • 英語版のFFもFire-Fira-Firagaで、
      だんだん得たいの知れない物になっていってる感は出てるぞ。
    • 23. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 21:09
    • ID:xGBxPu.S0
    • 日本人が聞くとファイアって言ってるように聞こえるからファイアって表記してるんや思うで。
      多分正確に書き起こすとフェアイルゥとかなるで、これw w w
    • 24. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 21:14
    • ID:3Qq07Wg20
    • 漫画なんかで立て札や手紙が思いっきり日本語で書いてあったりするとやや萎えるってのはあるな
      筆記体っぽい何かにでもしとけばいいのにな
    • 25. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 21:37
    • ID:Z2wGHjrE0
    • ハリー・ポッターと オーサカのユーエンチ
      そこには独自の言語‘カンサイベン’があった
    • 26. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 22:06
    • ID:jE8sSk470
    • こんなんで萎える奴なんて極小数だろうからそんな奴らの為に手間はかけんやろ
    • 27. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 22:11
    • ID:JiWC5Tht0
    • 453: 風吹けば名無し 2018/01/16(火) 11:34:08.41 ID:xLKwJqqZa
      >>50
      魔法剣士おじさんは唱えずに印を結ぶだけなんだよなぁ   

      こいつはエアプだわ、普通にサブクエストで「イグニ」って言って死体燃やすシーンあるから
    • 28. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 22:51
    • ID:0ZMD.Mkr0
    • 転生者の都合の良い様に異世界が構築されるんだから別に問題ない
      要するに異世界=接待場なんだからな
    • 29. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 22:53
    • ID:YKP43qW20
    • ※10
      いや、全然不思議じゃないじゃん。
      サイバーパンクファンタジーってだけだろ。ドラゴンボールの方がよほど極端な世界観だわ。

      ※20
      現代日本だと英語が浸透してきたら、スペイン語を使うようになったよな。シエ.ロ(=空)とかな。
    • 30. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 23:18
    • ID:gH8TR8KT0
    • ゲームの話だよな
      何言ってんだか
    • 31. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 23:33
    • ID:xwbAcdyn0
    • スレ主の言い分だと、逆に正宗とか手裏剣、円月輪は日本語だから異世界語に翻訳しろって言ってるようなものだよね。頭悪そう
    • 32. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 23:45
    • ID:F9f6gAmp0
    • 魔法名が英語圏だとFire、Iceで受け入れられてて、日本語だと火、氷は受け入れられてないっていう感覚の違いってなにからくるんだろう
    • 33. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月17日 23:53
    • ID:x.IiP5aH0
    • 洋風な世界が舞台だから「火」だと余計に変
      和風世界で「火遁」「水遁」だとホラ全然変じゃない
    • 34. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 00:13
    • ID:dgZUYbVv0
    • SNでは召喚時の詠唱に翻訳魔法的なのが含まれていているから言語の意思疎通は容易って言ってたな。
      SN1で言うと主人公が日本人なので日本語に聞こえてるけどリィンバウムの住人にはリィンバウムの言語に聞こえるとか。

      なお、文字に関してはリィンバウムの物で統一されてるから読み書きは必修(SN1主人公は色々特殊で読む事は出来ていた)
    • 35. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 01:27
    • ID:8J.o7NJw0
    • 異世界語で喋らせてフル字幕…
      MHSTのことか…?モンスターハンターストーリーズのことかー!!
    • 36. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 01:32
    • ID:vfPSWm6R0
    • マジックバリア定期
    • 37. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 02:07
    • ID:owPweU1Q0
    • ぐま!
    • 38. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 04:42
    • ID:1m.zc.zQ0
    • 英語でファイア!つったら撃て!って意味になるし
      火って意味でしかない言葉が攻撃魔法の意味として通る可能性は十分ある
    • 39. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 07:00
    • ID:AbVwXhMX0
    • なんやこいつ頭悪そう。いや頭悪い
    • 40. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 07:10
    • ID:kz2f65u50
    • ルドラが最高ってことか!
    • 41. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 09:06
    • ID:oWEDPrH70
    • 別にそういう世界ってことでいいじゃんと思った

      メラの上位がフィンガーフレアボムズやカイザーフェニックスだったり
      バギの上位がグランドクロスやグランドネビュラだったり
      デインの上位がギガスラッシュやギガブレイクだったりしなければ
    • 42. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 09:22
    • ID:k0QwwhhL0
    • よく考えたら海外でかめはめ波の大会とかしていて外人が絶叫してるけど、ちゃんとかめはめ波は「波」で波動の意味だと理解してるのかね?
      英語だとかめはめウェイブとか、かめはめライトニングとかになるのか?
      螺旋丸は螺旋スフィアなのか螺旋サークルなのかも気になる
    • 43. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 10:51
    • ID:ey1ws7Hj0
    • 別に分かりやすさ重視でいいよ
      造語とか盛り盛りで内容が薄いと、悲惨さが増す
      そういうの考えてる間にストーリー練れよと
    • 44. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 11:13
    • ID:vZtyBH0J0
    • どうぶつの森
    • 45. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 12:28
    • ID:tP2BtVmw0
    • 異世界言語めっちゃ凝った作りなのにロクに話題にもされないオーガス02の話する?
    • 46. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 13:13
    • ID:oO2sInLw0
    • 翻訳されて当然だと思うならファイアで良いだろ
    • 47. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 13:23
    • ID:GAFRbVUE0
    • 世界よこれが現実とフィクションの区別ができなくなったヲタク達だ
    • 48. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 13:52
    • ID:6kQyfzQo0
    • 異世界のオーソドックスな「共通語」を「日本語」に翻訳してるんだから
      そこから外れる「魔法言語」を「英語」に翻訳してるだけやろ
    • 49. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 14:27
    • ID:7VHnqfos0
    • ※31
      固有名詞と常用語は区別しようよ
    • 50. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 16:05
    • ID:ok.tVILP0
    • 炎の~矢~!
      ってな漫画(アニメ)がありましたね
    • 51. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 17:25
    • ID:9gv8PmrC0
    • モンハンは謎言語喋って、字幕日本語やったな
      ワールドから普通に言葉しゃべりよるけど
    • 52. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月18日 23:32
    • ID:nFtZrshX0
    • 時々出てくるマッゴがMMOものでもなんでもないという事実
      まさかここで見るとは
    • 53. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月19日 00:38
    • ID:aUFCon7O0
    • ジャンルは違うけど大神みたいなのは好きだ
    • 54. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月19日 12:05
    • ID:pRpV8qzi0
    • >>50
      ギンガレッド「炎の鬣!」
      正直他の戦隊の技が横文字ばっかだからクソカッコいいと思う。
    • 55. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月19日 16:46
    • ID:h6KE49KZ0
    • 何で自分の力なのに呪文とか必要なの?
    • 56. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月19日 17:51
    • ID:LFz7Zkhk0
    • ※55
      ちゃんと説明してる小説やゲームもあるな
      呪文はspell magicだし

      よくわからん自分の力っていうか超能力として出してるみたいなのが多いけどな
    • 57. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月19日 21:55
    • ID:e3OEUFAb0
    • 独自言語化ゲーといえばグラビティデイズ
    • 58. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月20日 08:31
    • ID:N45BDQ1D0
    • ※5
      Divisionで関西弁を喋ってる連中はみんなブルックリン訛りってことなのか(驚愕
    • 59. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月20日 15:48
    • ID:gY1icc310
    • ファイア程度既にカタカナ語として日本語に溶け込んでるから日本語の範疇でいいんじゃね?
    • 60. だらだらな名無しさん
    • 2018年01月24日 17:26
    • ID:IEuGhu0G0
    • 装備変更できるアクションゲームなのに、
      装備の名前をラテン語にしたら
      コンフォデレ(突剣)、セカーレ(長剣)、プルサーレ(鎚)、ハスタ(槍)、ファルクス(鎌)。
      アクシス(斧)、サギッタ(矢)、クルテ(短剣)。
      イグニス(炎の印術)、グランドー(氷の印術)、トニトルス(雷の印術)、ルミナーレ(光の印術)、ウンブラ(闇の印術)
      とかどれがどれだか分かんなくなって装備付け替えるの嫌になった
      悪魔城ドラキュラ奪われた刻印の話する?

コメントする

コメントフォーム
評価する
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット

このページのトップヘ